英詩導讀的期末報告 其實是由宅女Emily Dickinson狄金生與古早的黑人詩人Langston Hughes休斯選一位來寫  因為我對宅女比較了解 所以就選了宅女 不過不代表我不喜歡休斯

 

 

休斯出身於1902年美國密蘇里州 還是個黑人沒什麼人權的年代  然而他卻成了早期黑人文學界 知名的詩人 他的詩我只看過10幾首 可以說他很鄉土 故意用一堆黑人式口語英文 像把girl寫成gal等等

 

不過他絕對不只鄉土一個賣點 鄉土不過動其情 然而成功的詩人  重要的是第一時間感動完 之後的事 就像所有成功的詩人一樣  他有詩人獨特的感官與體會 雖然手法是白描 沒什麼高深的技巧  背後卻有多重涵意 可以發人深省 一點都不簡單

 

等到他1967去世時 黑人的地位已經和他出生時很不一樣  這裡面也有他部分的貢獻

 

剩下的 等我對他了解更多以後再說 XD 因為最近想寫科幻小說  他有首詩情境很適合拿來用 我就自己翻譯了它

 

The Negro Speaks of Rivers

 

Langston Hughes    1921    19歲

 

I've known rivers:

I've known rivers ancient as the world and older than the flow of human blood in human viens.

 

My soul has grown deep like the rivers.

 

I bathed in the Euphrates when dawns were young.

I built my hut near the Congo and it lulled me to sleep.

I looked upon the Nile and rised the pyramids above it.

I heard the singing of the Mississipi when Abe Lincoln went down to New Orleans, and I’ve seen its muddy bosom turn all golden in the sunset.

 

I've known rivers:

Ancient, dusky rivers.

 

My soul has grown deep like the rivers.

 

黑人說起河流

 

休斯    1921    19歲

 

我知道河流:

我知道古老等同世界的河流 與比人類血脈更早的流動

 

我的精神成長深沉如河流

 

我在幼發拉底河沐浴 當黎明初升

我建造小屋在剛果河畔 它使我安歇

我看著尼羅河 金字塔於其上聳起

我聽到密西西比河的歌聲 當林肯來到紐奧良 然後我見到金色餘輝 進入泥濘的懷抱

 

我知道河流:

古老 暗沉的河流

 

我的精神成長深沉如河流

 

 

人類發源一定在河邊 沒有河流 就沒有人的血流 而河流比人類的血脈更古老 人類一頁頁的歷史 很大部分是在一條河旁邊開創的  所以幾條大河的歷史 其實就是人類發展的歷史 人類精神與河流同生 

 

幼發拉底河 剛果河 尼羅河 密西西比河 這幾條大河特別與黑人命運有關  最後的密西西比河 當然指的是“非洲裔美國人”不怎麼愉快的歷史了  林肯來到紐奧良 似乎是林肯年輕時初次見到公開販賣黑奴的經驗

 

很白描 可是很生動 又深刻

arrow
arrow

    網路艦長日誌 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()